知来者之可追翻译_知以往之不谏知来者之可追翻译
意思就是:认识到过去的错误已经不可挽回,知道未来的事还来得及补救。
出自魏晋陶渊明的《归去来兮辞》:归去来兮,田园将芜胡不归?既自以心为形役,奚惆怅而独悲?悟已往之不谏,知来者之可追。
译文:回家去吧!田园快要荒芜了,为什么不回去呢?既然自己的心灵为形体所役使,为什么如此失意而独自伤悲?认识到过去的错误已经不可挽回,知道未来的事还来得及补救。
出自 "徐元直,刘备(西蜀)之谋士,关云长,刘备(刘氏)之骁将,须归即遣,知叛弗追,(今之与古,何其异趣?)"——北齐 尹义尚翻译:一旦到来就要立刻遣走,知道对方叛离也不要穷追不舍
“亡一羊,何追者之众”的翻译是:丢了一只羊而已,为什么要这么多人去追呢?
出自先秦列子的《多歧亡羊》。
原文节选:
杨子之邻人亡羊,既率其党,又请杨子之竖追之。杨子曰:“嘻!亡一羊,何追者之众?”邻人曰:“多歧路。”既反,问:“获羊乎?”曰:“亡之矣。” 曰:“奚亡之?”曰:“歧路之中又有歧焉,吾不知所之,所以反也。”
译文:
杨子的邻居家丢失了一只羊。这位邻居已经带领了他的家属亲友等人去追寻,又来请求杨子的童仆帮忙去追寻。杨子问道:“嘻,丢了一只羊。为什么要这么多人去追呢?”邻居回答说:“岔路太多了。
试翻译:丢失了一只羊,为什么有那么多的人去寻找它。试理解:“亡”在这里本意是逃离,用在羊这个特定的对象身上理解为“走失、走丢了”更为恰当。“何”:为何、为什么。
“追”:追寻、寻找。“之”:指示代词,指代前面的羊。“者”:在这里表示为(什么的)人。“众”:多、众多。原句的意思就是:丢失了一只羊,但不知道为什么有那么多的人去寻找。
亡:死亡。
只是死了一只羊,为何去追逐贼人的人那么多呢。