鬼谷子白话译文_鬼谷子白话全译
《鬼谷子》原文及译文:“霓为衣兮风为马,云之君兮纷纷而来下。虎鼓瑟兮鸾回车,仙之人兮列如麻。忽魂悸以魄动,恍惊起而长嗟。”
原文:1,是故圣人一守司其门户,审察其先后,度权量能,校其伎巧短长。
圣人要一以贯之地控住事物变化的关键,审视体察事物变化的先后顺序,推测对方的能力,预估对方的技巧
2,夫贤丶不肖丶智丶愚丶勇丶怯丶仁义,有差。
至于人之间的贤良、不肖、智慧、愚蠢、勇敢、胆怯、仁义都有一定的差别。
3,即欲捭之贵周,即欲阖之贵密。周密之贵,微而与道相追。捭之者,精其情也;阖之者,结其诚也。
如果要运用开启之术,贵在周祥完备,假如用闭合之术,贵隐藏保密。由此周详和保密的重要,几乎与道相通。
所以要让对方开启,是为判断实情,要让对方闭藏,是为了对方的诚意。
鬼谷子全文共有30万字左右。鬼谷子是战国时期的军事家、政治家、哲学家和道家学派的创始人,其著作涵盖了政治、军事、哲学、道德、天文、地理等众多领域,对中国古代思想文化产生了深远的影响。他的著作分为《鬼谷子》和《鬼谷子异传》两部分,内容包括了理论、实践、指导思想等方面,被誉为中国古代道家经典之一。