狼的翻译七年级上册(狼的翻译七年级上册拼音)
七年级上册第18课拿的注释
屠:屠户。
止:仅,只。
缀行甚远:紧跟着走了很远。缀,连接,紧跟。
投以骨:就是“以骨投之”,把骨头扔给狼。
从:跟从。
两狼之并驱如故:两只狼像原来一样一起追赶。
窘:处境困迫,为难。
敌:攻击。
顾:看,视。
积薪:堆积柴草。
苫蔽成丘:覆盖成小山一样。
驰:解除,卸下。
眈眈相向:瞪眼朝着屠户。
少时:一会儿。
径去:径直离开。
犬坐于前:像狗似的蹲坐在前面。
久之:时间长了。
冥:闭上眼睛。
意暇甚:神情很悠闲。
暴:突然。
隧入:从通道进入。
尻:屁股。
假寐:假装睡觉。
盖:表示推测原因,大概,原来是。
黠:狡猾。
顷刻:一会儿。
禽兽之变诈几何哉:禽兽的诡诈手段能有多少啊。
止增笑耳:只是增加笑料罢了。
译文如下:
一个屠户傍晚回来,担子里的肉已经卖完了,只剩下骨头。屠户半路上遇到两只狼,紧跟着(他)走了很远。
屠户感到害怕,就把骨头扔给狼。一只狼得到骨头就停止了,另一只狼依然跟随着他。屠户再次扔骨头,后得到骨头的狼停住了,之前得到骨头的狼又跟了上来。骨头已没有了,可是两只狼像原来一样追赶屠夫。
屠户感到处境危急,担心前面后面受到狼攻击。他往旁边看了看发现田野中有个麦场,麦场的主人把柴草堆积在里面,覆盖成小山似的。屠户于是跑过去躲在柴草堆下,卸下担子拿起屠刀。两只狼不敢上前,瞪眼朝着屠户。
一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗一样蹲坐在前面。过了一会儿,蹲坐在那里的那只狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。屠户突然跳起来,用刀砍狼的头,又连砍了几刀把狼杀死了。他刚想离开,转身看到柴草堆后面,另一只狼在挖洞,想要从柴草堆中打洞来从后面攻击屠户。狼的身体已经钻进去一半,只露出屁股和尾巴。屠户在后面砍掉了狼的后腿,这只狼也被杀死。他才领悟到前面的狼假装睡觉,原来是用来诱引敌人的。
狼也是狡猾的,而转眼间两只狼都被杀死,禽兽的欺骗手段能有多少?只是增加了笑料而已。