匡衡凿壁借光文言文翻译(匡衡凿壁借光文言文翻译及原文)
《凿壁借光》原文:
匡衡勤学而无烛,邻舍有烛而不逮,衡乃穿壁引其光,以书映光而读之。邑人大姓文不识,家富多书,衡乃与其佣作而不求偿。主人怪,问衡,衡曰:“愿得主人书遍读之。”主人感叹,资给以书,遂成大学。
《凿壁借光》翻译:
匡衡勤奋好学,但家中没有蜡烛。邻家有蜡烛,但光亮照不到他家,匡衡就在墙壁上凿了洞引来邻家的光亮,让光亮照在书上读书。县里有个名文不识大户人家,但家中富有,有很多书。匡衡就到他家去做雇工,但不要报酬。
主人感到很奇怪,问他为什么这样,他说:“我希望读遍主人家的书。”主人听了,深为感叹,就借给匡衡书(用书资助匡衡)。于是匡衡成了一代的大学问家。
匡衡凿壁借光的文言主皆为凿壁偷光。(实则是人穷志不穷,三更灯火五更鸡,正是男儿立志时。)
【凿壁偷光】字词解释而:但是乃:就偿:报酬。怪:感到奇怪。不逮:烛光照不到逮:到、及穿壁:在墙上凿洞。
邑人:同县的人大姓:大户人家。
文不识:不识字与:帮助佣:雇佣。
佣作:做雇工,劳作。
资给:借,资助。以:用遂:于是。大学:大学问家。【原文】匡衡乃勤学而无烛,邻舍有烛而不逮,衡乃穿壁引其光,以书映光而读之。
邑人大姓文不识,家富多书,衡乃与其佣作而不求偿。
主人怪问衡,衡曰:“愿得主人书遍读之。”
主人感叹,资给以书,遂成大学。【译文】匡衡勤奋好学,但家中没有蜡烛。
邻家有蜡烛,但光亮照不到他家,匡衡就在墙壁上凿了洞引来邻家的光亮,让光亮照在书上读书。县里有个大户人家叫文不识,家中富有,有很多书。匡衡就到他家去做雇工,但不要报酬。
主人感到很奇怪,问他为什么这样,他说:“,我想读遍主人家的书。”
主人听了,深为感叹,就借给匡衡书(用书资助匡衡)。
于是匡衡成了大学问家。