齐桓晋文之事翻译一句一译(《齐桓晋文之事》 翻译)
“其义”不止是“春秋”之义,实亦是“乘”及“檮机”之义,观于董狐史笔,亦可概见。孔子只“取”其义,而非“作”其义。孟子此说与他的孔子“作春秋”之说不合,却似近於事实。
“齐桓晋文之事”,是昏上乱下的春秋时期客观现实的真实反映,故曰“其文则史”。
其次,孟子的这段话里,还有一个特别值得研究的问题,就是所谓“其义则丘窃取之矣”,作何理解。历代经学家把《春秋经》推崇为孔圣人所作的宝典,然后从这部提纲式的“断烂朝报”里,从只字片语中挖空心思,穿凿出所谓的“春秋大义”,编出什么“日例”“月例”“爵例”“名氏例”等等无数“义例”,然怎奈自相矛盾,前后抵牾,无一可通。问题的症结在于,人们对于“孔子作《春秋》”究竟是怎样一部书,及所谓的“窃义”是什么,“窃”的又是什么“义”,这一系列问题,都没有从根本上搞明白。
首要的也是最关键的问题是,孔子作的《春秋》是怎样一部书,是否《春秋经》?要搞清这个问题,显然不是三言两语所能解决的。
古今异义
1、王无异于百姓之以王为爱也。
爱,古义:吝啬;今义:喜欢
2、刑于寡妻,至于兄弟。
至于,古义:推广到;今义:连词,表示另提一事或另一情况
3、不推恩无以保妻子。
妻子,古义:妻子和儿女;今义:男子的配偶
4、古之人所以大过人者
所以,古义:表原因的虚词。今义:表示因果关系的关联词
5、幼吾幼以及人之幼
以及,古义:用来推广到;今义:连词,相当于“和”
6、否,吾何快于是
于是,古义:如此;今义: 连词,紧接上事之后并由于上事而出现某种结果。
7、吾惛,不能进于是矣
于是,古义:到这里;今义:连词,紧接上事之后并由于上事而出现某种结果。