桃花溪张旭翻译及赏析(桃花溪张旭译文翻译)
“随”的意思是跟着、跟从,此处作动词用,桃花本是物,诗人在此处采用拟人手法,用“随”字赋予了桃花的人的情态,既将桃花随波逐流的景象描写出来,也从侧面反映了一种闲适悠然的心态;使桃花纷纷扬扬地从树梢落下,飘洒在清澈的溪水之上,随着水流蜿蜒流向远处的景象跃然纸上。
随有漂泊无依的意思。给人惆怅寂寥幽怨的感觉。准确地写出溪边桃花逐流水,那种身不由己的无奈。
桃花溪
张旭
隐隐飞桥隔野烟,石矶西畔问渔船.
桃花尽日随流水,洞在清溪何处边.
这首诗运用的修辞手法是“用典”,借用桃花源的典故。
这是借陶潜《桃花源记》的意境而写的写景诗.诗由远外落笔,写山谷深幽,迷 离恍惚,隔烟朦胧,其境若仙.然后镜头移近,写桃花流水,渔舟轻泛,问讯渔人,寻找桃源.诗的构思婉曲,意境若画,有景有情,趣味深远.