过华清宫翻译及原文_过华清宫唐杜牧翻译
杜牧《过华清宫三首?其一》这首诗全文如下:
长安回望绣成堆,山顶千门次第开。
一骑红尘妃子笑,无人知是荔枝来。
译文
从长安回望,骊山景致宛如团团锦绣,山顶上华清宫门依次打开。
一骑驰来烟尘滚滚妃子欢心一笑,无人知道是南方送了荔枝鲜果来。
《过华清宫绝句三首·其一》 杜牧
长安回望绣成堆,山顶千门次第开。
一骑红尘妃子笑,无人知是荔枝来。
译文:
在长安回头远望骊山宛如一堆堆锦绣,山顶上华清宫千重门依次打开。
一骑驰来烟尘滚滚妃子欢心一笑,无人知道是南方送了荔枝鲜果来。
赞美华清宫,古诗必然以优美的文辞传递这座宫殿的壮丽与气魄。可以这样写:华清宫,秋日仙境。山水间青松俨然,白羽扇帘幕飘逸。
雕梁画栋凝旭影,湖波映簇簇殿阁。历经风雨悠然存留,重回唐诗名篇记忆。游览之际心旷神怡,沁人心脾触动灵感。颂华清宫,千秋毓秀永流传。
从长安回望骊山的景色如锦绣一般,山顶上,华清宫的门一扇接一扇地打开。一位骑手飞奔而来,赢得杨贵妃嫣然一笑,没有人知道这是从很远的南方运来的鲜荔枝。
从长安回望骊山,只见林木、花卉、建筑,宛如一堆锦绣,山顶上一道道宫门逐层地开着。驿马奔驰,扬起的尘土飞扬,只为赢得杨贵妃那一笑。却没人知道那快马加鞭送来的是杨贵妃最爱的荔枝。 【词语解释】 绣成堆:指林木花卉建筑物像一堆堆锦绣。 次第:按顺序。 一骑:一人一马称一骑。 妃子:指贵妃杨玉环。 【赏析一】 这首诗选取为贵妃飞骑送荔枝这一件事,形象地揭露了统治者为满足一己口腹之欲,竟不惜兴师动众,劳民伤财,有力地鞭挞了唐玄宗与杨贵妃的骄奢淫侈。诗歌前两句为背景铺垫,后两句推出描写的主体,提示诗歌主旨。
《过华清宫》通过送荔枝这一典型事件,鞭挞了玄宗与杨贵妃骄奢淫逸的生活,有着以微见著的艺术效果,精妙绝伦,脍炙人口。