浪淘沙原文及翻译注释(浪淘沙其一原文及翻译)
浪淘沙其七
一、解释: 八月的涛声如万马奔腾惊天吼地而来,数丈高的浪头冲向岸边的山石又被撞回。片刻之间便退向江海汇合之处回归大海,它所卷起的座座沙堆在阳光照耀下像洁白的雪堆。
二、赏析 首句“八月涛声吼地来”,写潮来之势,由远而近,以一个动词“吼”字,突出涛声逼近的感觉。第二句写潮势达到顶点时的壮观场面。湍急的潮头,昂扬着数丈高的身躯,撞击着两岸的山崖。一、二两句,以“吼地来”和“触山回”相对照,描写出潮涨潮退的全过程,语气上的急转,更衬托出潮势的奔腾急遽。 诗由开头的动态描写转入对潮去之后的静态描写,当潮水退出海门之后,汹涌的波涛以另一种形态展示出它的气概——波涛卷起的沙堆似座座雪堆。以潮去后留下的又一奇景,更衬托出八月潮吼地而来、触山打游的壮观场面。
三、浪淘沙(其七)原文: 中唐刘禹锡 八月涛声吼地来,头高数丈触山回。 须臾却入海门去,卷起沙堆似雪堆。
李煜浪淘沙令带拼音版
làng táo shā lìng · lián wài yǔ chán chán
浪淘沙令·帘外雨潺潺
wǔ dài:lǐ yù
五代:李煜
lián wài yǔ chán chán , chūn yì lán shān 。
帘外雨潺潺,春意阑珊。
luó qīn bù nài wǔ gēng hán 。
罗衾不耐五更寒。
mèng lǐ bù zhī shēn shì kè , yī shǎng tān huān 。
梦里不知身是客,一晌贪欢。
dú zì mò píng lán , wú xiàn jiāng shān ,
独自莫凭栏,无限江山,
bié shí róng yì jiàn shí nán 。
别时容易见时难。
liú shuǐ luò huā chūn qù yě , tiān shàng rén jiān 。
流水落花春去也,天上人间。
注释
①浪淘沙令:原为唐教坊曲,?名《浪淘沙》、《卖花声》等。唐?多?七?绝句?曲,南唐李煜始演为长短句。双调,五?四字(宋?有稍作增减者),平韵,此调?由柳永、周邦彦演为长调《浪淘沙漫》,是别格。
②潺潺:形容?声。
③阑珊:衰残。?作“将阑”。
④罗衾(?qīn):绸被?。不耐:受不了。?作“不暖”。
⑤?是客:指被拘汴京,形同囚徒。
⑥?晌(shǎng):?会?,?刻。?作“饷(xiǎng)”。贪欢:指贪恋梦境中的欢乐。
⑦凭栏:靠着栏杆。
⑧江?:指南唐河?。